02 May 2014

Brook - Bink no Sake [OST One Piece] Insert

Penyanyi : Brook (Choo / Nagashima Yuuichi)
Judul : Bink no Sake (Sake Bink)
OST One Piece
Insert

Catatan

  • Bink no Sake, kata bink (sumber dari sini dan sini) mungkin bermakna rumahan atau rumah, jadi kata Bink no Sake berarti Sake Rumahan atau sake yang dibuat di rumah atau di lingkungan tertentu. Dilihat dari lagunya tokoh ceritanya adalah seorang bajak laut yang mengantarkan Sake (Di One Piece kata sake adalah untuk minuman beralkohol pada umumnya bisa dilihat disini) dari Desa penghasil pakaian berkain sutera.
  • Kata 'ketateru' bermakna menendang ke atas, ketateru juga bisa bermakna gerakan seperti menendang-nendang ke atas. Jadi akhirnya saya terjemahkan sebagai kata 'bergolak'.

Romaji Indonesia
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,

Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Umikaze kimakase namimakase
Shio no mukou de, yuuhi mo sawagu
Sora nya wa wo kaku, tori no uta

Sayonara minato, Tsumugi no sato yo
DON to icchou utao, funade no uta
Kinpa-ginpa mo shibuki ni kaete
Oretacha yuku zo, umi no kagiri

Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Warera kaizoku, umi watteku
Nami wo makura ni, negura wa fune yo
Ho ni hata ni ketateru wa dokuro

Arashi ga kita zo, senri no sora ni
Nami ga odoru yo, DORAMU narase
Okubyoukaze ni fukarerya saigo
Asu no asahi ga nai ja nashi

Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,

Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Kyou ka asu ka to yoi no yume
Te wo furu kage ni, mou aenai yo
Nani wo kuyokuyo, asu mo tsukuyo

Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
DON to icchou utao, unaba no uta
Douse dare demo itsuka wa hone yo
Hatenashi, atenashi, waraibanashi

Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho.
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho

'Bink no Sake', pergi mengantarkannya
Menyerahkan sesuka hati angin angin! menyerahkan pada ombak
Diseberang arus laut, bahkan malam pun gaduh
Langit tergambar, nyanyian burung

Selamat tinggal dermaga, desa pakaian kain sutera
Ayo bernyanyi dengan DON Nyanyian kapal
Ombak perak dan ombak emas pun membuat deburan
Kita semua pergi sampai sejauh mana lautan

'Bink no Sake', pergi mengantarkannya
Kita adalah bajak laut, mengelilingi laut
Berbantalkan ombak, tempat tinggalnya adalah kapal
Di layar di bendera ada lambang tengkorak yang bergolak

Badai datang, di langit yang jauh disana
Ombang menari, menabuh genderang
Angin pengecut bertiup terakhir
Pagi hari esok itu bukan tidak ada

Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho

'Bink no Sake', pergi mengantarkannya
Apakah hari ini apakah esok hari mimpi malam
Tangan yang melambai didalam bayangan, sudah tidak dapat berjumpa lagi
Apa yang kau khawatirkan, bahkan hari esok pun malam bulan akan bersinar terang

'Bink no Sake', pergi mengantarkannya
Ayo bernyanyi dengan DON nyanyian lautan
Lagipula siapapun itu suatu hari akan menjadi tulang belulang
Tanpa batas tanpa arah, cerita yang lucu

Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho
Yohohoho Yohohoho


Kanji
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪

ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
海風 気まかせ 波まかせ♪
潮の向こうで 夕日も騒ぐ♪
空にゃ 輪をかく鳥の唄♪

さよなら港 つむぎの里よ♪
ドンと一丁唄お 船出の唄♪
金波銀波も しぶきにかえて♪
おれ達ゃゆくぞ 海の限り♪

ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
我ら海賊 海割ってく♪
波を枕に 寝ぐらは船よ♪
帆に旗に 蹴立てるはドクロ♪

嵐がきたぞ 千里の空に♪
波がおどるよ ドラムならせ♪
おくびょう風に 吹かれりゃ最後♪
明日の朝日が ないじゃなし♪

ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪

ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
今日か明日かと宵の夢♪
手をふる影に もう会えないよ♪
何をくよくよ 明日も月夜♪

ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
ドンと一丁唄お 海の唄♪
どうせ誰でも いつかはホネよ♪
果てなし あてなし 笑い話♪

ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪


2 comments :