15 September 2014

AKB48 - Sakura no Hanabiratachi

Judul : Sakura no Hanabiratachi (Kelopak-Kelopak Bunga Sakura)
Penyanyi : AKB48

Romaji Indonesia
kyoushitsu no madobe ni wa
uraraka na hidamari
ato wazuka no haru no KARENDAA

jugyouchuu miwataseba
onaji seifuku kita
nakamatachi ga
otona ni mieru

sorezore no mirai e to
tabidatte yukunda ne
sono senaka ni
yume no hane ga
haeteru

sakura no hanabiratachi ga saku koro
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
watashitachi ni asu no jiyuu to
yuuki wo kureru wa
sakura no hanabiratachi ga saku koro
dokoka de dareka ga kitto inotteru
atarashii sekai no DOA wo
jibun no sono te de hiraku koto

kenka shite denwa shite
naita koto atta ne
nayanda hi ga
naze ka natsukashii

yorokobi mo kanashimi mo
furimukeba michinori
donna toki mo
hitori ja nakatta

sotsugyou shashin no naka
watashi wa hohoende
sugiru kisetsu
miokuritai
SAYONARA

namida no hanabiratachi ga harahara
kono hoho wo nagareochite arukidasu
aoi sora wo miage ookiku
shinkokyuu shinagara
namida no hanabiratachi ga harahara
omoide no sono bun dake utsukushiku
me no mae no otona no kaidan
issho ni nobotte te wo furou

sakura no hanabiratachi ga saku koro
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
watashitachi ni asu no jiyuu to
yuuki wo kureru wa
sakura no hanabiratachi ga saku koro
dokoka de dareka ga kitto inotteru
atarashii sekai no DOA wo
jibun no sono te de hiraku koto

namida no hanabiratachi ga harahara
kono hoho wo nagareochite arukidasu
aoi sora wo miage ookiku
shinkokyuu shinagara
namida no hanabiratachi ga harahara
omoide no sono bun dake utsukushiku
me no mae no otona no kaidan
issho ni nobotte te wo furou
Di jendela kelas
Tersinari cahaya matahari yang terang
Dan lembar kalender dari musim semi yang tinggal sedikit

Ketika aku mengamati kelas yang sedang berlangsung
Memakai seragam yang sama
Teman-teman
Terlihat seperti orang dewasa

Pergi ke masa depan masing-masing
Pergi untuk memulai perjalanan ke sana
Di punggung itu
Sayap mimpi
Mulai tumbuh

Saat kelopak-kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan berbunyi
Kebebasan hari esok, kepada kita
Memberikan keberanian
Saat kelopak-kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti berdoa[1]
Akan pintu dari dunia baru
Yang dibuka dengan tangan itu

Bertengkar, menelepon
Menangis telah terjadi
Hari-hari kita galau
Mengapakah terasa begitu jauh

Kegembiraan juga kesedihan
Ketika berbalik kebelakang terasa jauh
Kapanpun saat itu
Tidak pernah sendirian

Di dalam foto kelulusan
Ada diriku yang tersenyum
Musim yang berlalu
Ingin mengantarkan
Perpisahan selamat tinggal

Kelopak-kelopak bunga air mata jatuh perlahan[2]
Mulai bergerak jatuh mengalir di pipi ini
Membentangkan penglihatan ke atas langit yang biru
Sambil menarik nafas yang dalam
Kelopak-kelopak bunga air mata berdesir
Kenangan pada bagian itu yang terasa indah
Tangga kedewasaan di depan mata ini
Ayo kita melambaikan tangan dan bersama melangkah menaikinya

Saat kelopak-kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan berbunyi
Kebebasan hari esok, kepada kita
Memberikan keberanian
Saat kelopak-kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti berdoa
Akan pintu dari dunia baru
Yang dibuka dengan tangan itu

Kelopak-kelopak bunga air mata jatuh perlahan[2]
Mulai bergerak jatuh mengalir di pipi ini
Membentangkan penglihatan ke atas langit yang biru
Sambil menarik nafas yang dalam
Kelopak-kelopak bunga air mata berdesir
Kenangan pada bagian itu yang terasa indah
Tangga kedewasaan di depan mata ini
Ayo kita melambaikan tangan dan bersama melangkah menaikinya


Kanji
教室の窓辺には
うららかな陽だまり
あと僅かの春のカレンダー

授業中 見渡せば
同じ制服着た
仲間たちが
大人に見える

それぞれの未来へと
旅立って行くんだね
その背中に
夢の翼(はね)が
生えてる

桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日(あす)の自由と
勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを
自分のその手で開くこと

喧嘩して 電話して
泣いたこと あったね
悩んだ日が
なぜか 懐かしい

喜びも悲しみも
振り向けば 道のり
どんな時も
一人じゃなかった

卒業写真の中
私は微笑んで
過ぎる季節
見送りたい
サヨナラ

涙の花びらたちがはらはら
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す 
青い空を見上げ 大きく
深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段
一緒に登って手を振ろう

桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日(あす)の自由と
勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを
自分のその手で開くこと

涙の花びらたちがはらはら
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す 
青い空を見上げ 大きく
深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段
一緒に登って手を振ろう


Catatan

1. Di bagian ini bait 1-3 itu satu kesatuan jadi "dokoka de dareka ga kitto inotteru atarashii sekai no DOA wo jibun no sono te de hiraku koto".
Saya mengartikan perbait jadi mungkin agak sulit dimengerti karena struktur bahasa Indonesia dan Jepang itu berbeda.
Jadi artinya.
"Di suatu tempat seseorang pasti berdoa agar pintu dunia yang baru dibuka dengan tangan itu".

2. harahara adalah tiruan bunyi dari suara tangisan yang mengalir; gelisah; sakit; gugup; sesuatu yang jatuh dengan perlahan seperti salju;

No comments :

Post a Comment