Penyanyi : eyelis
OST Hayate no Gotoku! Can't Take My Eyes Off You
Opening #1
Romaji | Indonesia |
"soko de warattete kurenai ka?" chiisai koro hoshi no kazu hodo yume o mite watashi ga nozomeba nan demo te ni hairu to omotteta demo hoshii mono wa zenbu takai tokoro ni atte senobi o shite mo todokanai kara miageru no o yameta dakedo ano hi kimi ni deatta... hohoemi ga kureta umarekita sono imi shitta nda anata ga kono sekai ni iru to omou dake de ikiteikeru nobashita sono te tsukamu yo nando kujiketa tte kamawanai norikoeru yo dakara "soko de warattete kurenai ka?" anata ga kono sekai ni iru to omou dake de ikiteikeru anata ga kono sekai ni iru to omou dake de ikiteikeru nobashita sono te tsukamu yo nando kujiketa tte kamawanai norikoeru yo dakara "soko de warattete kurenai ka?" |
Apakah di sana kau tersenyum padaku? Saat kecil bermimpi sebanyak jumlah bintang-bintang Ketika aku berharap berapa kali pun aku berpikir akan mendapatkan di tangan ini Tapi hal yang diinginkan semuanya berada di tempat yang tinggi Berjinjit pun tidak dapat terjangkau karena itu aku berhenti melihat ke atas Tapi di hari itu aku berjumpa denganmu... Memberikanku senyuman, telah terlahir, aku akhirnya mengerti arti di baliknya Hanya dengan memikirkan kau berada di dunia ini aku dapat terus hidup Tangan yang terbentang itu akan ku tangkap aku tidak peduli berapa kali pun semangat ini patah Karena aku bisa melewatinya Apakah di sana kau tersenyum padaku? Hanya dengan memikirkan kau berada di dunia ini aku dapat terus hidup Hanya dengan memikirkan kau berada di dunia ini aku dapat terus hidup Tangan yang terbentang itu ku tangkap aku tidak peduli berapa kali pun semangat ini patah Karena aku bisa melewatinya "Apakah di sana kau tersenyum padaku?" |
Kanji |
「そこで微笑(わら)ってて くれないか?」 小さい頃 星の数ほど夢を見て 私が望めば なんでも手に入ると思ってた でも欲しいものは 全部高いところにあって 背伸びをしても届かないから 見上げるのをやめた だけどあの日 君に出逢った… 微笑みがくれた 生まれきたその意味 知ったんだ あなたがこの世界にいると思うだけで 生きていける 伸ばしたその手つかむよ 何度くじけたって構わない 乗り越えるよ だから 「そこで微笑(わら)ってて くれないか?」 あなたがこの世界にいると思うだけで 生きていける あなたがこの世界にいると思うだけで 生きていける 伸ばしたその手つかむよ 何度くじけたって構わない 乗り越えるよ だから 「そこで微笑(わら)ってて くれないか?」 |
Catatan |
---ditulis "bishou" dibaca "warau" Warau bisa berarti tertawa atau tersenyum. Tapi karena ditulis dengan huruf bishou, jadi artinya tersenyum. |
No comments :
Post a Comment