Penyanyi : Kurosaki Maon
OST Grisaia no Kajitsu
Opening #1
Romaji | Indonesia |
Boku ni wa kikoeru yo rakuen ni hirogaru uta ga Na mo naki tsumi ni tsukerareta kizu de Kokoro tozashi muri o shite warau Shiawase na hibi kimi wa dokoka ni sutete Shijin no you ni kodoku aishiteta Iro o ubawareta haiiro no machi Boku ga iru yo tokihanate tsubasa Dakishimeru kara osorenaide kowareru made sakebu Kami o korosu kotoba sae koko ni wa aru kara Futari majiwari hitotsu ni natte hadashi no mama aruku Kabe o koeta sora no hate kikoete kuru ai no uta ga Sunda hitomi o nigoraseta koto ni Obienaide tomadoi wa sutete Hosoi yubisaki tsukandara hanasazu ni “Kotae” motome kimi to arukidasu Kuzureochite iku haiiro no kage Hikari afure yomigaeru sekai Yurusarenai hazu no nukumori o motome kimi o idaku “Yume o miteru” sore sae mo ubaisaru no nara Kaze no uta ya amatsubu ni natte kimi no koto o mamoru Sora o koeta yoru no hate hibiiteru tenshi no koe ga Shoujo no you ni nakidasu kimi yagate subete wa owarun da Kyuusoku no ato mou ichido umarekawatte habataku Dakishimeru kara osorenaide kowareru made sakebu Kami o korosu kotoba sae koko ni wa aru kara Yurusarenai hazu no nukumori o motome kimi o idaku Yoru o koeta hate no hate kimi ni mo kikoeru yo Rakuen ni hirogaru uta ga |
Bagiku terdengar, lagu yang terdengar membentang di taman surga Dengan luka yang ditanggung dari dosa yang bahkan tidak memiliki sebuah nama Hati itu tertutup, memaksakan diri untuk tertawa Kau membuang hari-hari yang bahagia itu di suatu tempat Mencintai kesepian seperti layaknya sang penyair Kota kelabu yang merampas warna Aku ada, melepaskan sayap Aku akan memelukmu karena itu janganlah takut, menjerit hingga rapuh Membunuh dewa, bahkan kata-kata itu ada di tempat ini Hubungan kita berdua menjadi satu, dengan tetap bertelanjang kaki berjalan Melewati tembok di batas langit, lagu cinta yang terdengar itu datang Mata yang jernih yang terkotori oleh hukuman Tuhan Janganlah takut, singkirkanlah keraguan Jika dapat menangkap ujung jari kecil itu maka dengan tanpa melepaskannya Mulai berjalan mencari "jawaban" bersama denganmu Bayangan kelabu yang hancur berjatuhan Cahaya membanjiri, dunia bangkit kembali Aku memelukmu mencari kehangatan yang semestinya terlarang Jika "bermimpi" bahkan itu saja dirampas Aku akan menjadi tetesan hujan dan nyanyian dalam angin melindungimu Melewati angkasa di batas malam, suara malaikat bergema Kau mulai menangis layaknya gadis kecil, semuanya ini akan segera berakhir Setelah peristirahatan, sekali lagi terlahir kembali, mengepakkan sayap Aku akan memelukmu karena itu janganlah takut, menjerit hingga rapuh Membunuh dewa, bahkan kata-kata itu ada di tempat ini Aku memelukmu mencari kehangatan yang semestinya terlarang Melewati malam batas demi batas, bagimu juga terdengar Lagu yang terdengar membentang di taman surga |
Kanji |
僕には聴こえるよ 楽園に広がる歌が 名もなき罪に つけられた傷で 心閉ざし 無理をして笑う 幸せな日々 きみはどこかに捨てて 詩人のように 孤独 愛してた 色彩(いろ)を奪われた 灰色の街 僕がいるよ 解き放て翼 抱きしめるから 恐れないで 壊れるまで叫ぶ 神を殺す 言葉さえここにはあるから 2人交わり ひとつになって 裸足のまま歩く 壁を越えた空の果て 聴こえてくる愛の歌が 澄んだ瞳を 濁らせた罰(こと)に 怯えないで 戸惑いは捨てて 細い指先 掴んだら離さずに “答え”求め きみと歩き出す 崩れ落ちていく 灰色の影 光溢れ 蘇る世界 赦されないはずの温もりを 求めきみを抱(いだ)く “夢を見てる”それさえも奪い去るのなら 風の歌や雨粒になって きみのことを守る 空を越えた夜の果て 響いてる天使の声が 少女のように泣き出すきみ やがて全ては終わるんだ 休息の後 もう一度生まれ変わって 羽ばたく 抱きしめるから 恐れないで 壊れるまで叫ぶ 神を殺す 言葉さえここにはあるから 赦されないはずの温もりを 求めきみを抱く 夜を越えた果ての果て きみにも聴こえるよ 楽園に広がる歌が |
Catatan |
Grisaia no Kajitsu / The Fruit of the Grisaia. Lagunya bagus begitu pula dengan liriknya. :D Sedikit mengutip syair dari Kahlil Gibran. "Para penyair adalah orang-orang tak bahagia, karena setinggi apapun jiwa mereka menjulang, akan tetap terbelenggu dalam air mata yang menggenang." |
No comments :
Post a Comment