Penyanyi : DA PUMP
OST Captain Tsubasa: Road to 2002
Opening #1
Romaji | Indonesia |
(Why?) mune ni kizame yo jidai no RIIDAA (Who?) mita me yori ka wa kanari KUREEBAA (Fool!) kawaita kokoro susamu yori wa (Fight!) toki ni naite mireba miete kuru asu kakeru no wa magire mo naku atarashii jibun dare ka no tame demo naku tada motto ue wo mezase Dragon Screamer! (Why I do? Why I do? Hoo!) noboru ryuu no you da (Why I do? Why I do? Hoo!) kin no hikari ga yonda mirai ga michibikun da bokura wo Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! (Why?) miete iru no ni haruka na GOORU wa (Where?) mita me yori ka wa kanari ni HARDER (Hard!) kimi ga fumidasu yuuki moteba (Fight!) yagate hiraku michi ga mezasubeki basho erabu no wa magire mo naku atarashii jibun tsubasa wo te ni shita kimi wa donna yama wo mo koeru Dragon Screamer! (Why I say? Why I say? Hoo!) sakebu ryuu no you na (Why I say? Why I say? Hoo!) gin no arashi ga fukitobasunda mayoi to ka osore wo Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Oh my way hashiridase! kakenuketeku RAIBARU to iu kaze In that case kimochi hi pace de seisu hikari sasu asu mada minu ue mezasu akiramezu sagashitsuzukeru finally itsu made mo kawaranu yume victory sora ni ukabu Dragon senaka ni hikari sasu asu sekai wo sono te ni Dragon Screamer! (Why I do? Why I do? Hoo!) noboru ryuu no you da (Why I do? Why I do? Hoo!) kin no hikari ga yonda mirai ga michibikun da bokura wo Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Dragon Screamer! (Why I say? Why I say? Hoo!) sakebu ryuu no you na (Why I say? Why I say? Hoo!) gin no arashi ga fukitobasunda mayoi to ka osore wo Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! |
(Mengapa?) ukirkanlah di dalam dada, pemimpin masa (Siapa?) Terlihat lebih pintar daripada kelihatannya (Bodoh!) Daripada hati yang layu itu terbuang percuma (Berjuang!) Lebih baik menangislah terkadang Yang mengejar hari esok yang terlihat datang adalah diri sendiri yang tidak goyah sedikit pun Bukan demi siapapun hanya cukup incarlah yang lebih tinggi Penjerit seperti naga! (Mengapa aku lakukan? Mengapa aku lakukan? Hoo!) Naga yang memanjat naik seperti (Mengapa aku lakukan? Mengapa aku lakukan? Hoo!) Cahaya keemasan memanggil masa depan yang membimbing kita Penjerit seperti naga! Semangat naga! Tidak ada pertanyaan lagi! (Mengapa?) Tujuan yang jauh itu meskipun aku telah melihatnya (Di mana?) terlihat cukup sulit daripada yang terlihat oleh mata (Sulit!) Jika kau memiliki keberanian untuk mulai melangkah (Berjuang!) Maka jalan itu akan akhirnya terbuka Yang memilih tempat yang harus dituju adalah diri sendiri yang tidak goyah sedikit pun Kau yang telah mendapatkan sayapmu bagaimanapun gunung itu kau akan dapat lewati Penjerit seperti naga! (Mengapa aku katakan? Mengapa aku katakan? Hoo!) Naga yang menjerit seperti (Mengapa aku katakan? Mengapa aku katakan? Hoo!) Badai perak yang menghempaskan kebimbangan dan ketakutan Penjerit seperti naga! Semangat naga! Tidak ada pertanyaan lagi! Oh jalanku, mulailah berlari! Lawan yang disebut sebagai rival yang berlari menembus Kalau begitu, kendalikan dengan perasaan bertempo cepat, tuju cahaya menyinari esok yang masih belum terlihat di atas Terus menyerah tanpa menyerah akhirnya sampai kapanpun itu adalah kemenangan impian yang tak berubah Di punggung Naga yang terbang di angkasa ada cahaya yang menyinari hari esok, dengan tangan itu menyinari dunia Penjerit seperti naga! (Mengapa aku lakukan? Mengapa aku lakukan? Hoo!) Naga yang memanjat naik seperti (Mengapa aku lakukan? Mengapa aku lakukan? Hoo!) Cahaya keemasan memanggil masa depan yang membimbing kita Penjerit seperti naga! Semangat naga! Tidak ada pertanyaan lagi! Penjerit seperti naga! (Mengapa aku katakan? Mengapa aku katakan? Hoo!) Naga yang menjerit seperti (Mengapa aku katakan? Mengapa aku katakan? Hoo!) Badai perak yang menghempaskan kebimbangan dan ketakutan Penjerit seperti naga! Semangat naga! Tidak ada pertanyaan lagi! Penjerit seperti naga! Semangat naga! Tidak ada pertanyaan lagi! |
Kanji |
(Why?) 胸に刻めよ時代のリーダー (Who?) 見た目よりかはかなりクレーバー (Fool!) 乾いた心すさむよりは (Fight!) 時に泣いてみれば 見えてくる明日駆けるのは紛れもなく新しい自分 誰かのためでもなくただもっと上を目指せ Dragon Screamer! (Why I do? Why I do? Hoo!) 昇る龍のようだ (Why I do? Why I do? Hoo!) 金の光が呼んだ未来が導くんだ僕らを Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! (Why?) 見えているのに遥かなゴールは (Where?) 見た目よりかはかなりにHARDER (Hard!) 君が踏み出す勇気持てば (Fight!) やがて拓く道が 目指すべき場所選ぶのは紛れもなく新しい自分 翼を手にした君はどんな山をも越える Dragon Screamer! (Why I say? Why I say? Hoo!) 叫ぶ龍のような (Why I say? Why I say? Hoo!) 銀の嵐が吹き飛ばすんだ迷いとか恐れを Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Oh my way 走り出せ!駆け抜けてくライバルという風 In that case 気持ちHIPACEで制す光差す明日まだ見ぬ上目指す 諦めず探し続けるFINALLY いつまでも変わらぬ夢VICTORY 空に浮かぶドラゴン背中に光差す明日世界をその手に Dragon Screamer! (Why I do? Why I do? Hoo!) 昇る龍のようだ (Why I do? Why I do? Hoo!) 金の光が呼んだ未来が導くんだ僕らを Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Dragon Screamer! (Why I say? Why I say? Hoo!) 叫ぶ龍のような (Why I say? Why I say? Hoo!) 銀の嵐が吹き飛ばすんだ迷いとか恐れを Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! Dragon Screamer! Dragon Fever! No Question! |
Catatan |
---Captain Tsubasa: Road to 2002, Captain Tsubasa (2001), Road to World Cup 2002, Road to Dream ---Kalau dilihat dari liriknya ada kata "sakebu ryuu" = "naga yang berteriak/menjerit", jadi mungkin lagu ini seharusnya "Dragon Screams" (Naga menjerit/berteriak), tapi judul lagu ini Dragon Screamer (Penjerit/Peneriak Naga). Jadi diartikan bebas menjadi "Penjerit Seperti Naga" karena ada kalimat "sakebu ryuu no youna" (seperti/bagaikan naga yang berteriak). |
No comments :
Post a Comment