Penyanyi : Ikimonogakari
OST Naruto: Shippuuden
Opening #3
Romaji | Indonesia |
Habataitara modoranai to itte Mezashita no wa aoi aoi ano sora "Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukamihajimeta Anata e to idaku kono kanjou mo Ima "Kotoba" ni kawatteiku Michi naru sekai no yume kara mezamete Kono hane o hiroge tobitatsu Habataitara modoranai to itte Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte Furikiru hodo aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aisotsukita you na oto de Sabireta furui mado wa kowareta Miakita kago wa hora suteteiku Furikaeru koto wa mou nai Takanaru kodou ni kokyuu o azukete Kono mado o kette tobitatsu Kakedashitara te ni dekiru to itte Izanau no wa tooi tooi ano koe Mabushisugita anata no te mo nigitte Motomeru hodo aoi aoi ano sora Ochiteiku to wakatteita sore demo Hikari wo oitsuzuketeiku yo Habataitara modoranai to itte Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte Furikiru hodo aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora |
Kau mengatakan jika kau terbang, kau tidak akan kembali Yang kau tuju adalah langit biru, langit biru itu Kau masih belum bisa belajar tentang "Kesedihan" Sekarang kau mulai mengerti tentang "Penderitaan" Juga perasaan yang kumiliki untukmu Saat ini berubah terungkapkan menjadi "Kata-kata" Terbangun dari mimpi[1] dari dunia yang tak dikenal Membentangkan sayap ini dan terbang tinggi Kau mengatakan jika kau terbang, kau tidak akan kembali Yang kau tuju adalah awan putih, awan putih itu Kalau kau bisa menembusnya, kau akan menemukannya Hingga melepaskan diri darinya, biru biru langit itu Biru biru langit itu Biru biru langit itu Dengan suara yang seperti sudah tidak ada rasa cinta lagi Jendela lama yang berkarat itu hancur Lihatlah sangkar yang sudah kau bosan lihat sudah aku buang Hal untuk kau berbalik ke belakang itu tidak ada lagi Menyerahkan[2] nafas dengan detak jantung yang meninggi Kau menendang jendela ini dan terbang tinggi Kau mengatakan jika kau lari dari sini kau bisa mendapatkannya Yang mengundang adalah suara itu yang ada di kejauhan, jauh di sana Bersinar begitu terang, aku pun menggenggam tanganmu Sampai aku merasa mendambakannya, biru biru langit itu Meskipun mengerti akan jatuh Kau akan terus mengejar cahaya itu Kau mengatakan jika kau terbang, kau tidak akan kembali Yang kau tuju adalah awan putih, awan putih itu Kalau kau bisa menembusnya, kau akan menemukannya Hingga melepaskan diri darinya, biru biru langit itu Biru biru langit itu Biru biru langit itu |
Kanji |
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って 目指したのは 蒼い 蒼い あの空 “悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた あなたへと抱く この感情も 今“言葉”に変わっていく 未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて この羽根を広げ 飛び立つ 飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って 目指したのは 白い 白い あの雲 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた 見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない 高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて この窓を蹴って 飛び立つ 駆け出したら 手にできると言って いざなうのは 遠い 遠い あの声 眩しすぎた あなたの手も握って 求めるほど 蒼い 蒼い あの空 墜ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ 飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って 探したのは 白い 白い あの雲 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 |
Catatan |
-1-遊迷, dibaca yume (mimpi) tapi dibisa diartikan ilusi yang mempermainkan (membuat tersesat). -2-共鳴けて, dibaca azukete menyerahkan tapi bisa diartikan, saling beresonansi, saling menggema, menaruh rasa simpati. |
No comments :
Post a Comment