13 February 2017

Ikimonogakari - Hotaru no Hikari [OST Naruto: Shippuuden] Opening #5

Judul : Hotaru no Hikari (Cahaya Kunang-Kunang)
Penyanyi : Ikimonogakari
OST Naruto: Shippuuden
Opening #5

Romaji Indonesia
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni suru n da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete yuke

Aitaku naru no shoudou nakitaku naru no junjou
Natsu no hi ni tobiko n da hotaru wa kaeranai

Anata wa nani mo iwazu kuchizuke o nokoshite
Kizutsuku mama unazuitane
Kanashii hodo inochi yurameite ita

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni suru n da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita o terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Hagure sou na omoide ga mata yasashiku tomoru

Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te o nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite yuku

SHA LA LA boku wa zutto utai tsuzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete

SHA LA LA itsuka kitto HOTARU wa moetsuki chitte
Kieyuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anata mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai o kasanete

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni suru n da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita o terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite 
Shalala suatu hari nanti pasti aku akan mendapatkannya
Di dada kosong ini perlahan-lahan menyala suatu cahaya

Dorongan hati yang jadi ingin bertemu, kepolosan yang jadi ingin menangis
Kunang-kunang yang terbang masuk ke hari musim panas itu tidak akan kembali

Kau meninggalkan ciuman tanpa mengatakan apa-apa
Menggangguk dengan tetap terbakar terluka
Kehidupan berkelap-kelip hingga terasa menyedihkan

Shalala suatu hari nanti pasti aku akan mendapatkannya
Di dada kosong ini perlahan-lahan menyala suatu cahaya
Shalala orang yang kucintai, apa kau juga melihatnya
Bulan yang indah mempesona perlahan-lahan menerangi hari esok
Dengan kuat dengan kuat bersinar terang

Ditiup oleh angin keras hingga dalam hati
Kenangan yang akan menghilang kembali menyala dengan perlahan

Jika aku mulai berlari dengan tergila-gila, aku rasa aku akan bisa menyentuhnya
Terus maju dengan tekad yang tetap, membentangkan tangan ini
Kehidupan berkelap-kelip hingga terasa menyakitkan

Shalala aku akan selalu terus bernyanyi
Di dada gemetar ini perlahan-lahan menyala suatu cahaya
Shalala orang yang kucintai, semoga tersampaikan padamu
Perlahan-lahan besarkan perasaaan di langit tanpa batas ini
Gaungkan dengan kuat dengan kuat

Shalala suatu hari nanti pasti kunang-kunang akan hilang tidak bisa bersinar lagi
Perlahan-lahan di dada yang menghilang ini, mimpi bersinarlah dengan terang
Shalala orang yang kucintai, kau juga jangan melupakannya
Perlahan-lahan harapan bercampur aduk di musim panas yang berkilauan

Shalala suatu hari nanti pasti aku akan mendapatkannya
Di dada kosong ini perlahan-lahan menyala suatu cahaya
Shalala orang yang kucintai, apa kau juga melihatnya
Bulan yang indah mempesona perlahan-lahan menerangi hari esok
Dengan kuat dengan kuat bersinar terang


Kanji
SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ

逢いたくなるの「衝動」哭きたくなるの「純情」
夏の火に飛び込んだ ホタルはかえらない

あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を残して
火傷(きず)つくまま うなづいたね
哀しいほど命 揺らめいていた

SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと 明日を照らして
強く 強く 輝いて

風に吹かれるほど 烈しくなる心に
はぐれそうな想い出が また優しく灯る

夢中で駆けだしたら 触れられる気がした
意志(おもむ)くまま 手を伸ばすよ
切ないほど命 揺らめいていく

SHA LA LA 僕はずっと 唄いつづけていくよ
ふるえる 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたに届くように
はてない 空に そっと 想い つのらせて
強く 強く 響かせて

SHA LA LA いつかきっと ホタルは燃え尽き散って
きえゆく 胸に そっと 夢よ 輝いて
SHA LA LA 愛しきひと あなたも忘れないで
きらめく 夏に そっと 願いを重ねて

SHA LA LA いつかきっと 僕は手にするんだ
はかなき 胸に そっと ひかり 燃えていけ
SHA LA LA 愛しきひと あなたもみえているの
まばゆい 月が そっと 明日を照らして
強く 強く 輝いて 



Catatan
---Muuchu = tergila-gila, bisa berarti juga keasyikan atau kerajingan, atau lupa diri dan waktu. Seperti kalau ada yang bermain game sampai lupa waktu dan lupa tidur bisa dikatakan "Muuchu".
---Moetsuki chitte, moeru = menyala, terbakar, tsukiru = habis, berakhir, chitte/chiru = jatuh, menghilang, habis. Mungkin bisa digambarkan cahaya obor lihat dari tempat yang jauh. Kalau dilihat dari tempat yang jauh cahaya lama kelamaan meredup dan akhirnya menghilang.

No comments :

Post a Comment