Penyanyi : Keyakizaka46
Romaji | Indonesia |
Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru Kono mama zutto himitsu ni dekinai Tomodachi ni mo kidzukarenai you ni suru nante Bakabakashii to omou kara Chanto OOPUN ni shiyou yo Dareka issho ni iru toki Waza to kyori o oite mitari Me o awasezu ni unazuku Futari (futari) nandaka fushizen de (fushizen de) Komaka sugiru ki no tsukaikata ga Gikochi nakute setsunaku naru yo Datte kimi ga aitsu no Mukashi no kanojo na dake Ni nen mo mae no hanashi ja nai ka Nan ni mo warui koto shitenai Bokutachi wa tsukiatteiru to sengen shiyou Minna no mae de hakkiri saseyou Moshimo kimi ga nani ka iwaretara uketetatsu Deai no junban Kamisama wa doushite machigaeta ndarou Isshun kyoton to shiteita Aitsu no kao sou minna mo Nani o ii dashita ndatte... Dakedo (dakedo) HONTO no SAPURAIZU wa (SAPURAIZU wa) Sonna koto wa koko ni iru zenin Mou mae kara shitteita koto Soshite aitsu ga boku ni Daiji ni shite yare yo to Shukufuku shite akushu motomeru Bimyou na otoko no PURAIDO da Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru Kono mama zutto himitsu ni dekinai Tomodachi ni mo kidzukarenai you ni suru nante Bakabakashii to omou kara Chanto OOPUN ni shiyou yo Dare mo tabibito da Deai wakare kurikaeshi Saigo no kono basho de Yatto bokutachi no koi ni tadori kiitanda Bokutachi wa tsukiatte iru to sakende mo ii Kyou made zutto ienakatta kedo Kakushita tte sugu ni bareru kara koi nanda Nantonaku nantonaku Kuuki de wakatte shimau Hikareatta Sono shiawase Nijimidasu Seiseidoudou bokutachi wa Koko de KISU datte dekiru nda |
Aku jadi ingin berteriak kalau kita itu berpacaran Aku tidak bisa selalu tetap seperti ini merahasiakannya Melakukannya agar tidak ketahuan bahkan oleh teman sekali pun Aku rasa itu konyol karena itu Ayo kita buat ini benar-benar dengan terang-terangan Waktu bersama dengan orang lain Seperti dengan sengaja mengambil jarak Mengangguk dengan tanpa saling menatap mata Kita berdua (berdua) entah mengapa terasa tidak biasa (tidak biasa) Terlalu menjaga perasaan sampai hal yang kecil-kecil Rasanya kaku, jadi terasa menyedihkan Karena orang itu Dulunya pacarmu cuma itu Bukannya itu dua tahun yang lalu Aku tidak melakukan apa pun yang salah Ayo kita umumkan kita itu berpacaran Ayo kita buat jelas di depan semua orang Misalkan saja kalau ada yang bilang sesuatu padamu, aku akan terima dan jawab Urutan pertemuan kita Itu kenapa Tuhan bisa jadi keliru Sekejap semuanya terkejut Wajah dia juga teman-teman Mereka mulai mengatakan sesuatu hal Tapi (tapi) kejutan yang sebenarnya (kejutan itu) Semua orang yang ada di sini Sudah tahu dari semula Kemudian dia datang padaku berkata "Jaga dia baik-baik" Merestui dan ingin berjabat tangan Benar-benar harga diri anak laki-laki yang rumit Aku jadi ingin berteriak kalau kita itu berpacaran Aku tidak bisa selalu tetap seperti ini merahasiakannya Melakukannya agar tidak ketahuan bahkan oleh teman sekali pun Aku rasa itu konyol karena itu Ayo kita buat ini benar-benar dengan terang-terangan Semua orang adalah pengembara Pertemuan dan perpisahan itu terus berulang Di tempat ini yang terakhir Akhirnya telah sampai di cinta kita Bolehkah aku berteriak kalau kita itu berpacaran Aku sepanjang waktu sampai hari ini tidak bisa kukatakan tapi Cinta ini meskipun disembunyikan segera bisa dilihat Entah mengapa entah mengapa Jadi mengerti dengan suasana Saling tertarik satu sama lain Kebahagiaan itu Mulai terlihat dengan jelas Terbuka dan terang-terangan kita Bahkan bisa berciuman di sini |
Kanji |
僕たちは付き合っていると叫びたくなる このままずっと 秘密にできない 友達にも気づかれないようにするなんて 馬鹿馬鹿しいと思うから ちゃんとオープンにしようよ 誰か一緒にいる時 わざと距離を置いてみたり 目を合わせずに頷(うなず)く 二人 (二人) なんだか不自然で (不自然で) 細かすぎる気の遣い方が ぎこちななくて切なくなるよ だって君があいつの 昔の彼女なだけ 二年も前の話じゃないか 何(なん)にも悪いことしてない 僕たちは付き合っていると宣言しよう みんなの前ではっきりさせよう もしも君が何か言われたら受けて立つ 出会いの順番 神様はどうして間違えたんだろう 一瞬 きょとんとしていた あいつの顔 そうみんなも 何を言い出したんだって… だけど (だけど) ホントのサプライズは (サプライズは) そんなことはここにいる全員 もう前から知っていたこと そして あいつが僕に 大事にしてやれよと 祝福して握手求める 微妙な男のプライドだ 僕たちは付き合っていると叫びたくなる このままずっと 秘密にできない 友達にも気づかれないようにするなんて 馬鹿馬鹿しいと思うから ちゃんとオープンにしようよ 誰も旅人だ 出会い別れ繰り返し 最後のこの場所で やっと僕たちの恋に辿り着いたんだ 僕たちは付き合っていると叫んでもいい 今日までずっと言えなかったけど 隠したって すぐにバレるから恋なんだ 何となく 何となく 空気でわかってしまう 惹かれ合った そのしあわせ 滲み出す 正々堂々 僕たちは ここでキスだってできるんだ |
Catatan |
---Lagunya mengambil sudut pandangan laki-laki, karena memakai "Boku" yang umumnya dipakai untuk "Aku/Saya" oleh anak laki-laki. Juga bagian, "Datte kimi ga aitsu no mukashi no kanojo na dake" (kimi ga aitsu no kanojo = kau pacar (kanojo = perempuan, wanita, girlfriend)nya) ---Nijimidasu, mulai merembes keluar, seperti orang lagi berolahraga dengan pakaian yang basah dengan keringat, jadi dalamannya kelihatan (disebut nijimu). Atau juga ungkapan untuk perasaan atau emosi yang terlihat jelas. |
No comments :
Post a Comment