28 May 2017

Keyakizaka46 - Bokutachi wa Tsukiatteiru

Judul : Bokutachi wa Tsukiatteiru (Kita Berpacaran)
Penyanyi : Keyakizaka46

Romaji Indonesia
Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru
Kono mama zutto himitsu ni dekinai
Tomodachi ni mo kidzukarenai you ni suru nante
Bakabakashii to omou kara
Chanto OOPUN ni shiyou yo

Dareka issho ni iru toki
Waza to kyori o oite mitari
Me o awasezu ni unazuku
Futari (futari) nandaka fushizen de (fushizen de)
Komaka sugiru ki no tsukaikata ga
Gikochi nakute setsunaku naru yo

Datte kimi ga aitsu no
Mukashi no kanojo na dake
Ni nen mo mae no hanashi ja nai ka
Nan ni mo warui koto shitenai

Bokutachi wa tsukiatteiru to sengen shiyou
Minna no mae de hakkiri saseyou
Moshimo kimi ga nani ka iwaretara uketetatsu
Deai no junban
Kamisama wa doushite machigaeta ndarou

Isshun kyoton to shiteita
Aitsu no kao sou minna mo
Nani o ii dashita ndatte...
Dakedo (dakedo) HONTO no SAPURAIZU wa (SAPURAIZU wa)
Sonna koto wa koko ni iru zenin
Mou mae kara shitteita koto

Soshite aitsu ga boku ni
Daiji ni shite yare yo to
Shukufuku shite akushu motomeru
Bimyou na otoko no PURAIDO da

Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru
Kono mama zutto himitsu ni dekinai
Tomodachi ni mo kidzukarenai you ni suru nante
Bakabakashii to omou kara
Chanto OOPUN ni shiyou yo

Dare mo tabibito da
Deai wakare kurikaeshi
Saigo no kono basho de
Yatto bokutachi no koi ni tadori kiitanda

Bokutachi wa tsukiatte iru to sakende mo ii
Kyou made zutto ienakatta kedo
Kakushita tte sugu ni bareru kara koi nanda
Nantonaku nantonaku
Kuuki de wakatte shimau
Hikareatta
Sono shiawase
Nijimidasu
Seiseidoudou bokutachi wa
Koko de KISU datte dekiru nda
Aku jadi ingin berteriak kalau kita itu berpacaran
Aku tidak bisa selalu tetap seperti ini merahasiakannya
Melakukannya agar tidak ketahuan bahkan oleh teman sekali pun
Aku rasa itu konyol karena itu
Ayo kita buat ini benar-benar  dengan terang-terangan

Waktu bersama dengan orang lain
Seperti dengan sengaja mengambil jarak
Mengangguk dengan tanpa saling menatap mata
Kita berdua (berdua) entah mengapa terasa tidak biasa (tidak biasa)
Terlalu menjaga perasaan sampai hal yang kecil-kecil
Rasanya kaku, jadi terasa menyedihkan

Karena orang itu
Dulunya pacarmu cuma itu
Bukannya itu dua tahun yang lalu
Aku tidak melakukan apa pun yang salah

Ayo kita umumkan kita itu berpacaran
Ayo kita buat jelas di depan semua orang
Misalkan saja kalau ada yang bilang sesuatu padamu, aku akan terima dan jawab
Urutan pertemuan kita
Itu kenapa Tuhan bisa jadi keliru

Sekejap semuanya terkejut
Wajah dia juga teman-teman
Mereka mulai mengatakan sesuatu hal
Tapi (tapi) kejutan yang sebenarnya (kejutan itu)
Semua orang yang ada di sini
Sudah tahu dari semula

Kemudian dia datang padaku berkata
"Jaga dia baik-baik"
Merestui dan ingin berjabat tangan
Benar-benar harga diri anak laki-laki yang rumit

Aku jadi ingin berteriak kalau kita itu berpacaran
Aku tidak bisa selalu tetap seperti ini merahasiakannya
Melakukannya agar tidak ketahuan bahkan oleh teman sekali pun
Aku rasa itu konyol karena itu
Ayo kita buat ini benar-benar  dengan terang-terangan

Semua orang adalah pengembara
Pertemuan dan perpisahan itu terus berulang
Di tempat ini yang terakhir
Akhirnya telah sampai di cinta kita

Bolehkah aku berteriak kalau kita itu berpacaran
Aku sepanjang waktu sampai hari ini tidak bisa kukatakan tapi
Cinta ini meskipun disembunyikan segera bisa dilihat
Entah mengapa entah mengapa
Jadi mengerti dengan suasana
Saling tertarik satu sama lain
Kebahagiaan itu
Mulai terlihat dengan jelas
Terbuka dan terang-terangan kita
Bahkan bisa berciuman di sini


Kanji
僕たちは付き合っていると叫びたくなる
このままずっと 秘密にできない
友達にも気づかれないようにするなんて
馬鹿馬鹿しいと思うから
ちゃんとオープンにしようよ

誰か一緒にいる時
わざと距離を置いてみたり
目を合わせずに頷(うなず)く
二人 (二人) なんだか不自然で (不自然で)
細かすぎる気の遣い方が
ぎこちななくて切なくなるよ

だって君があいつの
昔の彼女なだけ
二年も前の話じゃないか
何(なん)にも悪いことしてない

僕たちは付き合っていると宣言しよう
みんなの前ではっきりさせよう
もしも君が何か言われたら受けて立つ
出会いの順番
神様はどうして間違えたんだろう

一瞬 きょとんとしていた
あいつの顔 そうみんなも
何を言い出したんだって…
だけど (だけど) ホントのサプライズは (サプライズは)
そんなことはここにいる全員
もう前から知っていたこと

そして あいつが僕に
大事にしてやれよと
祝福して握手求める
微妙な男のプライドだ

僕たちは付き合っていると叫びたくなる
このままずっと 秘密にできない
友達にも気づかれないようにするなんて
馬鹿馬鹿しいと思うから
ちゃんとオープンにしようよ

誰も旅人だ
出会い別れ繰り返し
最後のこの場所で
やっと僕たちの恋に辿り着いたんだ

僕たちは付き合っていると叫んでもいい
今日までずっと言えなかったけど
隠したって すぐにバレるから恋なんだ
何となく 何となく
空気でわかってしまう
惹かれ合った
そのしあわせ
滲み出す
正々堂々 僕たちは
ここでキスだってできるんだ


Catatan
---Lagunya mengambil sudut pandangan laki-laki, karena memakai "Boku" yang umumnya dipakai untuk "Aku/Saya" oleh anak laki-laki. Juga bagian, "Datte kimi ga aitsu no mukashi no kanojo na dake" (kimi ga aitsu no kanojo = kau pacar (kanojo = perempuan, wanita, girlfriend)nya)
---Nijimidasu, mulai merembes keluar, seperti orang lagi berolahraga dengan pakaian yang basah dengan keringat, jadi dalamannya kelihatan (disebut nijimu). Atau juga ungkapan untuk perasaan atau emosi yang terlihat jelas.

No comments :

Post a Comment