Penyanyi : Suzuki Konomi
OST No Game No Life
Opening #1
Romaji | Indonesia |
Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai No no no game no life Nurui heion wo bassari kirisutete Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei Nanimo kamo keisan doori Kaete yaru somaranai kuuhaku de We are maverick kyuusai nante iranai Donna rifujin osou to mo Kateba ii dake no hanashi darou Kakehiki to sainou ga muhai izanau Umare naoshita inochi de tanoshimusa Jibun dake wa jibun shinjiteru Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa ari enai Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni puraido korosu na No no no sence no life Yaban na zatsuon kippari ketobashite Dare yori junsuina koe agerunda Tatakau koto wa kitto machigai janai Tegotae ga oshiete kureta Subete ushinatte mo kachinokore We are maverick joushiki nante iranai Mae e narae mukau saki ni Matteru no wa taikutsu darou Iinari ja tsumaranai idonde yaru Umare naoshita inochi mo koma ni shite Jibun dake no michi wo saigo made Mayowanai erabereshi mono Makkana unubore demo Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo hitotsu shika shiranai kara We are maverick kyuusai nante iranai Donna rifujin osou to mo Kateba ii dake no hanashi darou Kakehiki to sainou ga muhai izanau Umare naoshita inochi de tanoshimusa Kono sekai te ni shite warau nda We are maverick saikyou no maverick gamers Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru Jibun dake wa jibun shinjiteru |
Tidak dibuat turun ke bawah oleh roda gigi yang terus berputar Neraka itu dimulai terlahir dari permainan yang biasa-biasa saja Dewa membimbing dunia atas papan catur[4] dengan setengah bermain-main Tidak tidak tidak ada kehidupan tanpa permainan Singkirkan cepat kedamaian yang setengah-setengah itu Ukirkan keberadaan pada tangga menuju kejayaan Apa yang tertangkap oleh mata adalah takdir kemenangan mutlak Semua dan segalanya sesuai dengan perhitungan Menunjukkan mengubahnya dengan kekosongan yang tanpa dapat terwarnai Kita adalah orang yang berdiri sendiri, sama sekali tidak membutuhkan pertolongan Seperti apapun serangan yang sulit diterima oleh akal sehat Intinya kita hanya harus menang begitu 'kan Bakat dan strategi itu mengundang ketidak kekalahan Aku menikmati keterlahiran kembali ini dengan hidup Sendiri (berdua) hanya percaya pada diri sendiri (berdua) Tandingan kuat itu tidak ada yang lebih kuat daripada kegelapan yang bersemayam di hati Selama kita tidak hancur di sana maka kekalahan itu adalah hal mustahil Jangan bunuh harga diri dengan menukar ketenangan pikiran dengan sifat penampilan luar Tidak tidak tidak ada hidup tanpa perasaan Aku akan menendang kebisingan yang biadab itu Aku akan memberikan suara yang murni lebih dari siapapun Aku tahu pasti berjuangan itu tidak salah Jawabannya memberitahukan padaku Walaupun semuanya menjadi hilang, kemenangan itu akan tetap tertinggal dan ada Kita adalah orang yang berdiri sendiri, sama sekali tidak membutuhkan akal sehat Pelajari sebelumnya, menghadap maju ke depan Menunggu itu membosankan begitu 'kan Hanya mengikuti perintah saja itu menjemukan, kirimlah tantangan Tempatkan juga kehidupan yang terlahir kembali itu ke dalam bidak catur Sampai akhir itu adalah jalan diri sendiri Sang Terpilih tanpa kebimbangan Walaupun dengan sombong yang merah terang menyala Bangga terhadap jalan untuk bertahan hidup Karena tidak tahu apa-apa selain yang satu itu Kita adalah orang yang berdiri sendiri, sama sekali tidak membutuhkan pertolongan Seperti apapun serangan yang sulit diterima oleh akal sehat Intinya kita hanya harus menang begitu 'kan Bakat dan strategi itu mengundang ketidak kekalahan Aku menikmati hidup keterlahiran kembali ini Membuat dunia ini berada dalam genggaman tangan tersenyum Kita adalah orang yang berdiri sendiri yang terhebat dari pemain yang berdiri sendiri Jika kita menjadi kosong, akan dapat menjadi apapun itu Sendiri (berdua) hanya percaya pada diri sendiri (berdua) |
Kanji |
回り続ける 歯車には成り下がらない 平均演じる 誕生から始まった地獄 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 no no no game no life ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて 栄光への階段に 存在刻むんだ 目に映るのは 完全勝利の運命 何もかも 計算どおり 変えてやる 染まらない空白で We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ 二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる 心に潜む闇より 強い相手はいない 挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない 上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな no no no sence no life 野蛮な雑音 きっぱり蹴飛ばして 誰より純粋な 声上げるんだ 戦うことは きっと間違いじゃない 手応えが 教えてくれた 全て失っても 勝ち残れ We are maverick 常識なんていらない 前へならえ 向かう先に 待ってるのは退屈だろう 言いなりじゃ つまらない 挑んでやる 生まれ直した命も 駒にして 二人(じぶん)だけの道を 最後まで 迷わない 選べれし者 真っ赤なうぬぼれでも 誇らしく生き抜くための方法を 一つしか知らないから We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ この世界 手にして 笑うんだ We are maverick 最強の maverick gamers 空白ならば 何者にもなれる 二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる |
Catatan |
|
no sence -> no sense
ReplyDeletehttp://2.bp.blogspot.com/-DeqpMGM5VLs/U4ynStAQ3cI/AAAAAAAAAA8/qJhiXWVALe0/s1600/thisgamelyric.jpg
DeleteCoba dicek booklet di lirik aslinya di link diatas, disana dicetak 'sence' walaupun begitu tetap saya terjemahkan dan anggap sebagai 'sense'.
Terimakasih atensinya.
biar rapi aja maksudnya xD
DeleteWah, bagus.
ReplyDeleteBlog terjemahan. Kalau boleh kasih kritik sedikit bro, lebih bagus di kasih Eng Ver juga.
Biar sambil bisa membandingkan.
Sipp, lanjutkan.
aduh bro kayaknya tidak bisa, blog ini khusus indonesia.
DeleteJuga karena saya tidak menerjemahkan dari terjemahan bahasa Inggrisnya.
Jadi waktu itu saya post terjemahan ini agak cepat karena tidak harus tunggu ada yang menerjemahkan ke b inggris
dan saat itu yang saya dapat cuma kanji dan romajinya dan tidak blum ada terjemahan versi inggrisnya.
kalau mau membandingkan download saja kamus lingoes ditambah file kamus jap-en -\nya
karena itu yang saya pakai menerjemahkan ini.
Banyak juga terjemahan ke bahasa Inggris yang beredar juga bisa terdapat banyak kesalahan jadi tidak bisa dijadikan patokan.
Terjemahan yang bahasa inggris yang saya sarankan itu [atashi] nama blog di wordpress.
Kualitas terjemahannya bagus, tapi hanya untuk orang berbahasa Inggris dan kalau b. inggrisnya diterjemahkan
ke dalam bahasa Indonesia bisa agak berkurang artinya. Tidak sama kalau menerjemahkan langsung dari jepang.
Kalau ada yang keliru tolong dikoreksi ke depannya.
Terima kasih sudah tidak pakai akun anonim.