10 September 2014

Sawai Miku - Konna Sekai, Shiritaku Nakatta. [OST Akame ga Kill!] Ending #1

Judul : Konna Sekai, Shiritaku Nakatta. (Dunia Ini, Jadi Tidak Ingin Mengetahuinya Sama Sekali)
Penyanyi : Sawai Miku
OST Akame ga Kill!
Ending #1

Romaji Indonesia
utsuro na me o shite nani o tsutaetai no
ukande wa kieteiku anata no zanzou

hikitomenaide sono yasashisa tte douse musekinin yo shitteru
tsuyoku nakya atashi wa ikiru imi mo nai isso kowashite yo

itoshisa de kokoro wa moroku nari nigiritsubuseru hodo yasashikutte
dare ni mo miseta koto nai yowasa ga hitotsu dake koboreta
donna itami mo gaman dekita no yo shiritaku nanka nakatta

kizutsuki susande nan no tame ni arasou
itoshiki machi tooi kioku anata no namida

dareka no yabou de nurikaerareta seigi sakarau mono wa aku ka
yarikirenai genjitsu zetsubou no soko sore demo tatakau wa

itoshisa de anata o sukueru you na atarashii asa ga otozureru no nara
inochi tsukite umarekawatte mo anata o mitsukeru kara
donna nikushimi mo ieru sekai e
mou kowai mono wa nai yo

furikaerazu ni iku to kimeta no
yami o utsushita sora wa atashi ga saku yo
jubaku hodoite ima kaetemiseru yo
mattete

itoshisa o shiri mata moroku natteku
atashi o yobu koe dake kikoeteru
kodoku o matotteta koro yori mo odayaka ni kanjiteru
donna itami mo gaman dekita yo shiritaku nanka nakatta 
Mata kosong itu apakah yang ia ingin sampaikan
Bayanganmu, mengambang perlahan-lahan menghilang

"Jangan tahan kebaikan itu" lagipula aku mengerti itu tidak bertanggung jawab
Aku harus kuat jika tidak, maka arti dari hidupku itu tidak ada, lebih baik hancurkan saja aku

Hati menjadi rapuh dengan rasa cinta, mencengkram hingga remuk sebesar itu pula ia berlaku ramah
Kelemahan yang tidak seorangpun diperlihatkan hanya satu dari semua itu tertumpah
Aku telah dapat menahan bagaimanapun rasa sakitnya, aku jadi tidak ingin mengetahuinya sama sekali

Melukai sampai hancur untuk apakah sebenarnya pertengkaran itu
Di kota tercinta terdapat kenangan yang jauh tentang air matamu

Apakah menentang menulis kembali kebenaran dengan ambisi orang lain adalah kejahatan
Keputus asaan ada di sana dengan kenyataan yang tak tertahankan walaupun begitu aku akan tetap berjuang

Jika pagi hari yang baru datang, kau seperti diselamatkan dengan rasa cinta
Karena aku akan menemukanmu meskipun kehidupan ini berakhir dan terlahir kembali
Ke dunia yang bagaimanapun dendamnya akan dapat disembuhkan
Sudah tidak ada lagi hal yang menakutkan

Aku telah memutuskan untuk pergi tanpa berbalik ke belakang
Langit yang dicermari terkotori oleh kegelapan aku akan merobeknya
Aku menunjukkan mengubahnya melepaskan kutukan saat ini
Tunggulah aku

Mengetahui rasa cinta, aku kembali menjadi rapuh
Aku hanya mendengar suara yang memanggilku
Aku merasa ketenangan yang lebih besar daripada saat aku yang mengenakan kesunyian
Aku sudah bisa menahan bagaimanapun rasa sakitnya, aku jadi tidak ingin mengetahuinya sama sekali


Kanji
虚ろな目をして 何を伝えたいの
浮かんでは 消えていく 貴方の残像

引き止めないで その優しさってどうせ無責任よ 知ってる
強くなきゃ アタシは生きる意味もない いっそ 壊してよ

愛しさで心は脆くなり 握りつぶせるほど 優しくって
誰にも見せたことない弱さが ひとつだけ零れた
どんな痛みも我慢できたのよ 知りたくなんかなかった

傷つき 荒んで 何のために争う
愛しき街 遠い記憶 貴方の涙

誰かの野望で 塗り替えられた正義 逆らう者は悪か
やりきれない現実 絶望の底 それでも 闘うわ

愛しさで貴方を救えるような 新しい朝が訪れるのなら
命尽きて 生まれ変わっても 貴方を見つけるから
どんな憎しみも 癒える世界へ
もう怖いものはないよ

振り返らずにいくと決めたの
闇を映した天はアタシが裂くよ
呪縛解いて 今 変えて見せるよ
待ってて

愛しさを知り また脆くなってく
アタシを呼ぶ声だけ 聴こえてる
孤独を纏ってた頃よりも 穏やかに感じてる
どんな痛みも我慢できたよ 知りたくなんかなかった 




Catatan
Lagu ini bercerita tentang apa?
Garis besarnya mungkin ada di bait ini.
"Aku telah dapat menahan bagaimanapun rasa sakitnya, aku jadi tidak ingin mengetahuinya sama sekali"
Maksud dari bait ini si tokoh utama dengan mengetahui rasa cinta dia bisa menjadi kuat dalam menahan rasa sakit tapi hal itu membuat si tokoh memiliki hati yang lebih rapuh sehingga ia jadi tidak ingin mengetahui lagi apapun tentang cinta.

Shiritaku nanka nakatta
nakatta (bentuk lampau dari 'nai') = tidak
nanka (penekanan perasaan) = sama sekali
kata 'nanka' dihilangkan menjadi 'shiritaku nai'
'shiru' + 'takunai' = 'tahu' + 'tidak ingin'
'shiru' + 'takunakatta' = 'tahu' + 'tidak ingin' [bentuk lampau]
Menjadi (/telah) tidak ingin tahu sama sekali
---
Nigiritsubusu = nigiri (menggenggam) +tsubusu (menghancurkan/meremukkan/melumat)

No comments :

Post a Comment