Penyanyi : NMB48
Romaji | Indonesia |
Zutto nagameteta Hashiru mado no kono keshiki Ikutsu no yama to TONNERU nukete Nagai hashi o watatta ka? Yume no shuuten wa Mada saki da to wakatteiru Tsuuka shite yuku chiisana eki no namae Nan to naku ki ni natteta Soko ni wa soko de joukyaku ga machi Kakueki teisha no densha ga kuru Watashi wa nani o isoide iru no ka Mirai no jikan wa madamada nokotteru no ni... Tochuu gesha shite arukou ka? Shiranai sekai ga mada aru kara Kitto jinsei wa yukkuri to Saigo no GOORU o mezasu mono Itsuka notteita Nakamatachi to kono REERU Hitori hitori to dokoka de norikaete Omoide o tabidatte yuku Shihatsu eki kara norikometa kara Jikokuhyou doori susunde kita Shuuchakueki de nani o sureba ii Hontou ni yaritai koto ga wakaranaku natta Tochuu gesha shite kangaeyou Hoka ni mo iroiro yume wa aru yo Sonna isoide mo shou ga nai Oritai sono ekide orite miru Hito wa (hito wa) dare mo (dare mo) Unmei de ugoiteru Hakobareteru dake ja tsumaranai yo Dakedo (dakedo) kitto (kitto) jibun no ishide Yukisaki wa eraberunda Tochuu gesha shite arukou ka? Shiranai sekai ga mada aru kara Kitto jinsei wa yukkuri to Saigo no GOORU o mezasu mono Tochuu gesha shita sono eki wa Miru mono subete ga shinsenda yo Nani mo shite inai sono koto ga Ichiban daiji da to kidzuita yo |
Aku selalu memandangi Pemandangan yang berlalu dari jendela ini Melewati beberapa gunung dan menembus terowongan Apakah jembatan panjang itu sudah dilewati? Pemberhentian akhir mimpi itu Aku mengerti itu masih ada di ujung sana Nama stasiun kecil yang telah lewat itu Entah mengapa aku jadi memikirkannya Di sana para penumpang menunggu di sebelah sana Kereta setempat itu datang Aku ini terburu-buru sebenarnya untuk apa Padahal waktu untuk masa depanku masih tersisa Apa kita turun di tengah perjalanan dan berjalan? Karena masih ada dunia yang belum kita tahu Aku yakin hidup itu dengan perlahan-lahan Menuju tujuan akhir Dulu teman-teman yang naik Di rel ini Satu per satu berpindah ke suatu tempat Memulai perjalanan melepas kenangan Dari masuk ke dalam dari stasiun permulaan Datang dengan aktif sesuai jadwal Aku sebaiknya bagaimana di stasiun terakhir itu Aku jadi tidak mengerti lagi hal yang aku sebenarnya ingin lakukan Apa kita turun di tengah perjalanan dan berpikir Selain ini ada banyak hal yang kita mimpikan Meskipun terburu-buru sampai seperti itu apa boleh buat Aku mencoba turun di stasiun itu yang aku ingin turun Manusia itu (manusia itu) siapa pun itu (siapa pun itu) Bergerak dengan takdir Hanya terbawa olehnya itu membosankan Tetapi (tetapi) aku yakin (aku yakin) dengan tekad diri sendiri Tempat tujuan itu bisa aku pilih Apa kita turun di tengah perjalanan dan berjalan? Karena dunia yang belum kita tahu itu masih ada Aku yakin hidup itu dengan perlahan-lahan Menuju tujuan akhir Di stasiun itu, tempat aku turun di tengah perjalanan Segala hal yang aku lihat terlihat baru Aku tidak melakukan apa-apa dengan itu, hal itu Aku sadari adalah hal yang terpenting |
Kanji |
ずっと 眺めてた 走る窓のこの景色 いくつの山とトンネル抜けて 長い橋を渡ったか? 夢の終点は まだ先だとわかっている 通過して行く小さな駅の名前 何となく気になってた そこにはそこで 乗客が待ち 各駅停車の電車が来る 私は何を急いでいるのか 未来の時間は まだまだ残ってるのに… 途中下車して 歩こうか? 知らない世界がまだあるから きっと人生はゆっくりと 最後のゴールを目指すもの いつか 乗っていた 仲間たちとこのレール 一人一人とどこかで乗り換えて 思い出を旅立って行く 始発駅から乗り込めたから 時刻表通り進んで来た 終着駅で何をすればいい 本当にやりたいことがわからなくなった 途中下車して 考えよう 他にも色々夢はあるよ そんな急いでもしょうがない 降りたいその駅で降りてみる 人は (人は) 誰も (誰も) 運命で動いてる 運ばれてるだけじゃつまらないよ だけど (だけど) きっと (きっと) 自分の意思で 行き先は選べるんだ 途中下車して 歩こうか? 知らない世界がまだあるから きっと人生はゆっくりと 最後のゴールを目指すもの 途中下車したその駅は 見るものすべてが新鮮だよ 何もしていない そのことが 一番大事だと 気づいたよ |
Catatan |
---Toochugesha = Turunnya penumpang yang di stasiun sebelum atau tempat sebelum tujuan atau pemberhentian tiket yang dia miliki. |
No comments :
Post a Comment