Penyanyi : Akitsuki Fuuka
CV : Lynn
OST Fuuka
Romaji | Indonesia |
It's always... Because it's always I try my way Sawagitateru mune no kawaku kodou mo Shinjitai mono ni sugaru kokyUU mo I hear my voice in the cloud Gomakashite tsunagatteitai nda Akiramete tachidomatta mama de Boku wa mada boku ni nari kirezu ni I've found no words Furikaetteshimau kedo Tawainai sonna boku o mada shinjiteiru nda Furueru mama ashi o fumidashite 'cause I don't wanna be a looser when I used to be Tokihanatareta tobira no mukou e hikari wa sashite Tashikameteitai yo nante Doko ni hisondeiru nde mo nakute Mawaridashita fair wind still be destination Mazu wa SEORII o nugisutete ikou ka Kowaku nari fusai da shinjitsu mo Boku to iu sono kachi mo Up to fair wind gonna true location Kaikaburi nagara hikizuridashiteiku nda Kaze o yonde...all the way around Jizai ni katachi o kaeteku jiyuu mo Genjitsu o sarakedashita kibou mo I hear your voice in my heart Sou wakatteiru sa wakatteiru nda Moshi sora ga ao janaku natte mo Kurayami ga subete o tsutsun demo Call my name Mada boku de iru no nara Fuan de yuraideita Yowai kokoro ni sasu hikari no zanzou to Kono te no kasukana nukumori o Riding on the wind Itsuka mita kuusou o kasanete So I'd never known 'cause blind myself Kono sekai o tobikau uso no kimegoto o But I know it's easy to escape Mada mayoi wa... And I know it's hard to erase away Sore demo nariyamanu oto ni... Tashikameteitai yo nante Doko ni hisondeiru nde mo nakute Mawaridashita fair wind still be destination Koukai o sakimawarishite tatsu no sa Ashita ga kowaku natta tte Boku to iu sono subete Up to fair wind gonna true location Shinjiteta boku o hikizuridashiteiku nda Kaze o yonde...all the way around |
Itu selalu... Karena itu selalu aku berusaha dengan jalanku Detakan mengering dadaku yang menjengkelkan juga Nafas yang sangat bergantung pada hal yang aku ingin percayai Aku mendengar suaraku di awan Berpura-pura, aku ingin menghubungkannya Dengan berdiri diam dan menyerah Aku masih belum bisa menjadi diriku sendiri Aku tidak menemukan kata-kata Meskipun aku berbalik ke belakang Aku yang konyol seperti itu masih mempercayainya Aku mulai melangkah dengan kaki yang tetap gemetar Karena aku tidak ingin menjadi seorang pecundang seperti aku dulunya Cahaya yang terlepas menyinari pintu di seberang sana Aku ingin memastikannya Itu tidak bersembunyi di mana pun juga Angin yang bertiup sedang yang mulai berputar masih menjadi tujuan Sebelum itu ayo maju dengan melepaskan teori-teori Kebenaran yang dihalangi yang menjadi menakutkan juga Nilai sesuatu itu yang disebut dengan aku Terserah pada angin yang bertiup sedang akan menemukan tempat sejati Akan menarikku keluar diriku sambil membesar-besarkannya Memanggil angin... sepanjang jalan Kebebasan yang mengubah bentuk dengan bebas juga Harapan yang mengungkapkan kenyataan Aku mendengar suaramu di dalam hatiku Ya aku mengerti, aku mengerti Misalkan langit tidak lagi menjadi biru Meskipun kegelapan menyelimuti segalanya Panggil namaku Kalau aku masih menjadi diriku Terombang-ambing dengan kekhawatiran Dan bayangan cahaya yang menyinari di hati yang lemah Sedikit kehangatan dari tangan ini Mengendarai angin Bercampur aduk dengan khayalan yang dulu aku liaht Sehingga aku tidak akan pernah tahu karena aku membuat buta diriku sendiri Kebohongan dari hal yang ditentukan berterbangan ke sana ke mari di dunia ini Tapi aku tahu itu mudah untuk melepaskan diri Kebimbangan itu masih ada... Dan aku tahu itu sulit untuk dihapuskan Meskipun begitu dengan suara yang tidak berhenti ini... Aku ingin memastikannya Itu tidak bersembunyi di mana pun juga Angin yang bertiup sedang yang mulai berputar masih menjadi tujuan Menghapus dan mencegah rasa penyesalan Meskipun hari esok jadi menakutkan Segalanya yang disebut dengan aku Terserah pada angin yang bertiup sedang akan menemukan tempat sejati Akan menarikku keluar diriku yang aku percayai Memanggil angin... sepanjang jalan |
Kanji |
It's always... Because it's always I try my way 騒ぎ立てる胸の乾く鼓動も 信じたいものにすがる呼吸も I hear my voice in the cloud ごまかして 繋がっていたいんだ 諦めて立ち止まったままで 僕はまだ僕になりきれずに I've found no words 振り返ってしまうけど たわいないそんな僕を まだ信じているんだ 震えるまま 足を踏み出して 'cause I don't wanna be a looser when I used to be 解き放たれた扉の向こうへ光は差して 確かめていたいよ なんて 何処に潜んでいるんでもなくて 回り出した fair wind still be destination まずはセオリーを脱ぎ捨てて行こうか 怖くなり塞いだ真実も 僕というその価値も Up to fair wind gonna true location 買い被りながら引きずり出して行くんだ 風を呼んで...all the way around 自在に形を変えてく自由も 現実をさらけ出した希望も I hear your voice in my heart そう 分かっているさ 分かっているんだ もし空が青じゃなくなっても 暗闇が全てを包んでも Call my name まだ僕で居るのなら 不安で揺らいでいた 弱い心に差す光の残像と この手の微かな温もりを Riding on the wind いつか見た空想を重ねて So I'd never known 'cause blind myself この世界を飛び交う嘘の決め事を But I know it's easy to escape まだ 迷いは... And I know it's hard to erase away それでも 鳴り止まぬ音に... 確かめていたいよ なんて 何処に潜んでいるんでもなくて 回り出した fair wind still be destination 後悔を先回りして断つのさ 明日が怖くなったって 僕というその全て Up to fair wind gonna true location 信じてた僕を引きずり出して行くんだ 風を呼んで...all the way around |
Catatan |
---Fair wind, mungkin kalau diterjemahkan ke bahasa Jepang jadi "Oikaze" (Tailwind, fair wind, favorable wind (favourable).), bisa diartikan juga situasi yang menguntungkan, |
No comments :
Post a Comment