22 March 2015

Hatsune Miku - Crier

Judul : Crier (Orang yang Menangis)
Penyanyi : Hatsune Miku
Vocaloid

Romaji Indonesia
Fuan ni naru to ne  namida wa shizen to afurete
Nakiowareba tsukarete nemuri ni tsuite sou da yo

Sonna yoru bakari kurikaeshite kawarazu ni
Kyo mo mata ikigurushii asa ga kuru yo

Nayami kuyami tsudzuteiku yami
Muyami ni hitonami wo urayami
Netami higami kokoro wa susami mata
Namida ni kaeteiku yo

Naite mo naite mo watashi wa nanimo kaerannai mama
Tada tada mijime de fuan de shikata nakutte
Nani mo nai no ni hoshigaru kara isso no koto mou
Kono me mo kokoro mo ubaitotte
Ima sugu

Hito wa samazama na riyuu de usotsuki
Sono subete wo minuke ya shinai kara
Sugaru you ni kimi kotoba dake wo shinjite

Dakara kimi no uso wa donna koto demo
Fukaku fukaku kizutsuite shimau nda
Dakara mou ii yo

Hora ne onaji toko ni onaji kizu ga hitotsu
Fueta dake sore dake de

Nandomo nandomo migatte na kotoba ni furimawasare
Kizutsuku atashi mo jibunkatte nan dakedo
Nanimo nai kara ki ni shinai yo tte kikoenai furishite
Nani yori dare yori ki ni shichatteiru nda yo
Baka da naa

Akimeratara sore de owari tte sa
Dou ni mo naranai koto bakari de
Yasashii kotoba ni madowasarete
Nando tsukiotosarete kita kana
Daremo shinai daremo shiranai!
Atashi ga konna ni nayandeiru no mo
Itami no kazu dake tsuyoku nareru tte iu nara
Ato nankai nakeba ii ndesu ka

Naite mo naite mo atashi wa nanimo kaerannai mama
Kanashikute kuyashikute dakedo nanimo dekinakutte
Nani mo nai mama namida wa kokoro no kizu ni shimete
Nijimu kara itamu kara mou tomannai nda yo

Nando mo nando mo ikiteru
Namida no wake sura yoku wakannai manma de
Nani mo nai kedo nakiyamu tabi ashita ga kuru kara
Ikitte yokatta sonna koto omoeru hi wo
Negatte shimau nda
Ketika aku menjadi gelisah, air mata dengan sendirinya mengalir
Ketika selesai menangis aku pun tertidur, ya begitu

Hanya malam seperti itu terus terulang tanpa berubah
Hari ini pun pagi yang menyesakkan datang kembali

Kekhawatiran, kekesalan, kegelapan yang terus berlanjut
Rasa iri pada kumpulan orang tanpa alasan
Rasa dengki prasangka kembali menusuk hati
Berubah menjadi air mata

Walaupun menangis walaupun menangis tapi tidak ada yang berubah
Aku tidak dapat menghindari selain merasa menderita merasa gelisah
Meskipun tidak ada apa-apa, aku terus menginginkan sesuatu karena itu lebih baik
Ambil dan bawa pergi hati ini juga mata ini
Sekarang juga

Orang adalah pembohong dengan alasan mereka masing-masing
Karena aku tidak bisa melihat mereka semua
Seperti menyerahkan diri, aku hanya percaya pada kata-katamu

Karena itu kebohonganmu tentang apapun itu
Melukai dengan begitu dalam akhirnya dengan begitu dalam
Karena itu aku rasa semuanya sudah cukup

Lilhatlah di tempat yang sama luka yang sama itu
Bertambah satu, hanya itu

Berulang kali berulang-ulang kali aku dibuat terombang-ambing dengan kata-kata egois
Tapi aku yang terluka pun juga seenaknya sendiri
Aku berpura tidak mendengarkan, "Tidak ada apa-apa, tidak usah dikhawatirkan"
Tapi aku memperhatikannya lebih dari apapun lebih dari siapapun
Begitu konyol

Jika menyerah itu adalah semua akan berakhir
Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa
Dengan dikelabui oleh kata-kata yang baik itu
Berapa kalikah aku akan didorong dan dijatuhkan?
Aku tidak peduli pada siapapun, aku tidak peduli!
Meskipun aku menderita seperti ini
"Jumlah rasa sakit yang hanya membuat lebih kuat" jika berkata seperti itu
Berapa banyak lagi aku sebaiknya harus menangis?

Walaupun menangis walaupun menangis tapi tidak ada yang berubah
Aku merasa sedih, merasa kesal tapi tidak dapat melakukan apa-apa
Tanpa terjadi apa-apa tangisan ini menusuk di luka hati
Karena mereka menyebar karena mereka menyakitkan sudah tidak terhentikan lagi

Berapa kali pun berapa kali pun itu aku akan terus mencari arti hidup
Dalam keadaan bahkan alasan dari tangisan itu
Walupun tidak ada apa-apa tapi setiap kali aku berhenti menangis hari esok itu akan datang
Hari aku berpikir seperti itu "Aku bersyukur telah hidup"
Aku akhirnya mengharapkan hari itu


Kanji
不安になるとね 涙は自然と溢れて
泣き終われば疲れて眠りについてそうだよ

そんな夜ばかり繰り返して変わらずに
今日もまた息苦しい朝が来るよ

悩み悔やみ 続いてく闇
無闇に人波を羨(うらや)み
妬み僻(ひが)み 心は荒(すさ)み また
涙に変えていくよ

泣いても 泣いても 私は何も変えらんないまま
ただただ惨めで 不安で仕方なくって
何もないのに 欲しがるから いっそのこともう
この目も 心も 奪い取ってしまってよ
今すぐ

人は様々な理由で嘘つき
その全てを見抜けやしないから
すがるように君の言葉だけを 信じて

だから君の嘘はどんなことでも
深く深く傷ついてしまうんだ
だからもういいよ

ほらね 同じとこに同じ傷がひとつ
増えただけ それだけ

何度も 何度も 身勝手な言葉に振り回され
傷つく私も 自分勝手なんだけど
何もないから 気にしないよって聞こえないフリして
何より 誰より 気にしちゃっているんだよ
バカだなぁ

諦めたらそこで終わりってさ
どうにもならないことばかりで
優しい言葉に惑わされて
何度突き落とされてきたかな
誰も知らない 誰も知らない!
私がこんなに悩んでいるのも
痛みの数だけ強くなれるっていうなら
あと何回泣けばいいんですか

泣いても 泣いても 私は何も変えらんないまま
悲しくて 悔しくて だけど何も出来なくって
何にもないまま 涙は心の傷に沁みて
滲むから 痛むから もう止まんないんだよ

何度も 何度も 生きてる意味なんて探しても
涙の理由(わけ)すら よく分かんないまんまで
何にもないけど 泣き止むたび明日が来るから
生きてて良かった そんなこと思える日を
願ってしまうんだ




Catatan
---Itami no kazu dake tsuyoku nareru tte iu nara
Ato nankai nakeba ii ndesu ka
Pada bagian bait di atas, sepertinya merujuk lagu Okamoto Mayo - Tomorrow [OST Second Chance] dengan lirik "Namida no kazu dake tsuyoku nareru yo".
Apa yang berbeda itami menggantikan "namida", tapi kalau dilihat dari bait keduanya "nakeba" dari naku (menangis) kalau memang yang dimaksud itami seharusnya bait keduanya "ato nankai kizukeba ii ndesu ka" sebaiknya aku harus 'terluka' (bukan menangis) berapa banyak lagi.
Lirik lagu Okamoto Mayo - Tomorrow.


No comments :

Post a Comment