Penyanyi : Hatsune Miku
Vocaloid
Romaji | Indonesia |
Fuan ni naru to ne namida wa shizen to afurete Nakiowareba tsukarete nemuri ni tsuite sou da yo Sonna yoru bakari kurikaeshite kawarazu ni Kyo mo mata ikigurushii asa ga kuru yo Nayami kuyami tsudzuteiku yami Muyami ni hitonami wo urayami Netami higami kokoro wa susami mata Namida ni kaeteiku yo Naite mo naite mo watashi wa nanimo kaerannai mama Tada tada mijime de fuan de shikata nakutte Nani mo nai no ni hoshigaru kara isso no koto mou Kono me mo kokoro mo ubaitotte Ima sugu Hito wa samazama na riyuu de usotsuki Sono subete wo minuke ya shinai kara Sugaru you ni kimi kotoba dake wo shinjite Dakara kimi no uso wa donna koto demo Fukaku fukaku kizutsuite shimau nda Dakara mou ii yo Hora ne onaji toko ni onaji kizu ga hitotsu Fueta dake sore dake de Nandomo nandomo migatte na kotoba ni furimawasare Kizutsuku atashi mo jibunkatte nan dakedo Nanimo nai kara ki ni shinai yo tte kikoenai furishite Nani yori dare yori ki ni shichatteiru nda yo Baka da naa Akimeratara sore de owari tte sa Dou ni mo naranai koto bakari de Yasashii kotoba ni madowasarete Nando tsukiotosarete kita kana Daremo shinai daremo shiranai! Atashi ga konna ni nayandeiru no mo Itami no kazu dake tsuyoku nareru tte iu nara Ato nankai nakeba ii ndesu ka Naite mo naite mo atashi wa nanimo kaerannai mama Kanashikute kuyashikute dakedo nanimo dekinakutte Nani mo nai mama namida wa kokoro no kizu ni shimete Nijimu kara itamu kara mou tomannai nda yo Nando mo nando mo ikiteru Namida no wake sura yoku wakannai manma de Nani mo nai kedo nakiyamu tabi ashita ga kuru kara Ikitte yokatta sonna koto omoeru hi wo Negatte shimau nda |
Ketika aku menjadi gelisah, air mata dengan sendirinya mengalir Ketika selesai menangis aku pun tertidur, ya begitu Hanya malam seperti itu terus terulang tanpa berubah Hari ini pun pagi yang menyesakkan datang kembali Kekhawatiran, kekesalan, kegelapan yang terus berlanjut Rasa iri pada kumpulan orang tanpa alasan Rasa dengki prasangka kembali menusuk hati Berubah menjadi air mata Walaupun menangis walaupun menangis tapi tidak ada yang berubah Aku tidak dapat menghindari selain merasa menderita merasa gelisah Meskipun tidak ada apa-apa, aku terus menginginkan sesuatu karena itu lebih baik Ambil dan bawa pergi hati ini juga mata ini Sekarang juga Orang adalah pembohong dengan alasan mereka masing-masing Karena aku tidak bisa melihat mereka semua Seperti menyerahkan diri, aku hanya percaya pada kata-katamu Karena itu kebohonganmu tentang apapun itu Melukai dengan begitu dalam akhirnya dengan begitu dalam Karena itu aku rasa semuanya sudah cukup Lilhatlah di tempat yang sama luka yang sama itu Bertambah satu, hanya itu Berulang kali berulang-ulang kali aku dibuat terombang-ambing dengan kata-kata egois Tapi aku yang terluka pun juga seenaknya sendiri Aku berpura tidak mendengarkan, "Tidak ada apa-apa, tidak usah dikhawatirkan" Tapi aku memperhatikannya lebih dari apapun lebih dari siapapun Begitu konyol Jika menyerah itu adalah semua akan berakhir Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa Dengan dikelabui oleh kata-kata yang baik itu Berapa kalikah aku akan didorong dan dijatuhkan? Aku tidak peduli pada siapapun, aku tidak peduli! Meskipun aku menderita seperti ini "Jumlah rasa sakit yang hanya membuat lebih kuat" jika berkata seperti itu Berapa banyak lagi aku sebaiknya harus menangis? Walaupun menangis walaupun menangis tapi tidak ada yang berubah Aku merasa sedih, merasa kesal tapi tidak dapat melakukan apa-apa Tanpa terjadi apa-apa tangisan ini menusuk di luka hati Karena mereka menyebar karena mereka menyakitkan sudah tidak terhentikan lagi Berapa kali pun berapa kali pun itu aku akan terus mencari arti hidup Dalam keadaan bahkan alasan dari tangisan itu Walupun tidak ada apa-apa tapi setiap kali aku berhenti menangis hari esok itu akan datang Hari aku berpikir seperti itu "Aku bersyukur telah hidup" Aku akhirnya mengharapkan hari itu |
Kanji |
不安になるとね 涙は自然と溢れて 泣き終われば疲れて眠りについてそうだよ そんな夜ばかり繰り返して変わらずに 今日もまた息苦しい朝が来るよ 悩み悔やみ 続いてく闇 無闇に人波を羨(うらや)み 妬み僻(ひが)み 心は荒(すさ)み また 涙に変えていくよ 泣いても 泣いても 私は何も変えらんないまま ただただ惨めで 不安で仕方なくって 何もないのに 欲しがるから いっそのこともう この目も 心も 奪い取ってしまってよ 今すぐ 人は様々な理由で嘘つき その全てを見抜けやしないから すがるように君の言葉だけを 信じて だから君の嘘はどんなことでも 深く深く傷ついてしまうんだ だからもういいよ ほらね 同じとこに同じ傷がひとつ 増えただけ それだけ 何度も 何度も 身勝手な言葉に振り回され 傷つく私も 自分勝手なんだけど 何もないから 気にしないよって聞こえないフリして 何より 誰より 気にしちゃっているんだよ バカだなぁ 諦めたらそこで終わりってさ どうにもならないことばかりで 優しい言葉に惑わされて 何度突き落とされてきたかな 誰も知らない 誰も知らない! 私がこんなに悩んでいるのも 痛みの数だけ強くなれるっていうなら あと何回泣けばいいんですか 泣いても 泣いても 私は何も変えらんないまま 悲しくて 悔しくて だけど何も出来なくって 何にもないまま 涙は心の傷に沁みて 滲むから 痛むから もう止まんないんだよ 何度も 何度も 生きてる意味なんて探しても 涙の理由(わけ)すら よく分かんないまんまで 何にもないけど 泣き止むたび明日が来るから 生きてて良かった そんなこと思える日を 願ってしまうんだ |
Catatan |
---Itami no kazu dake tsuyoku nareru tte iu nara Ato nankai nakeba ii ndesu ka Pada bagian bait di atas, sepertinya merujuk lagu Okamoto Mayo - Tomorrow [OST Second Chance] dengan lirik "Namida no kazu dake tsuyoku nareru yo". Apa yang berbeda itami menggantikan "namida", tapi kalau dilihat dari bait keduanya "nakeba" dari naku (menangis) kalau memang yang dimaksud itami seharusnya bait keduanya "ato nankai kizukeba ii ndesu ka" sebaiknya aku harus 'terluka' (bukan menangis) berapa banyak lagi. Lirik lagu Okamoto Mayo - Tomorrow. |
No comments :
Post a Comment