Penyanyi : Aoki Lapis
Vocaloid
Doujin
Romaji | Indonesia |
Itsuka kikasete kureta ohanashi no tsudzuki wo Motto shiritaku natte tabi wo shite yuku Itsumo sugu soba ni aru atarimae wa dokoka de Esoragoto mitai da to hitori naiteta 「Fuan darake, wakaranai no, migi mo hidari mo…」 Umaku dekinai koto mo kimi wa kimi de ii to tsutaetai Nani mo shirazu ni warai aetanara surechigatte yuku Ima wa mada shiranakute Koe wo kikasete hoshii sono te hora nobashite oshiete yo Kotoba wo tadoru ohanashi no tsudzuki futari de utaeba Hajimaru yo sugu soba de Kirei na sora no iro wo zutto nagamete ita Tobenai negai goto wo kaze ni nosetara Honno sukoshi nayande me wo toji utai dashita Naite waratta yume wo kimi no tonari de 「Taritenai no, watashi no naka, sukoshi no yuuki」 Aoi sora nagarete ku kikoetekita koe wa chiisakute Wakaranakute mo kimi wo shiritakute motto kikasete to Itsu datte sugu soba de 「Fuan darake da yo. Mirai nante mieyashinakute… demo, soredemo」 Umaku dekinai koto mo kimi wa kimi de ii to tsutaetai Nani mo shirazu ni warai aeta nara surechigatte yuku Ima wa mada… Wakaranakute mo kimi wo shiritakute motto kikasete to itsu datte Kotoba wo tadoru ohanashi no tsudzuki futari de utaeba hajimaru yo ima koko de |
Kelanjutan cerita yang kau dengarkan padaku di hari itu Aku jadi tambah ingin mengetahuinya, aku melakukan perjalanan Selalu berada dekat di sampingmu, hal itu tentu saja di suatu tempat Seperti khayalan, aku sendirian menangis "Dipenuhi dengan kekhawatiran, aku tidak mengerti, kanan atau kiri..." Walau tidak bisa melakukan dengan baik kau tetaplah menjadi dirimu itu yang ingin kusampaikan Kita tertawa bersama tanpa mengetahui apa-apa, tidak sejalan Saat ini masih belum tahu tentang itu Aku ingin kau izinkan untuk mendengar perasaan[1] itu, katakanlah padaku lihatlah tangan itu terulurkan Kelanjutan cerita itu mengikuti kata-kata, jika kita berdua bernyanyi Telah dimulai, tepat di sampingmu Aku selalu memandangi warna langit yang indah ini Jika menempatkan harapan yang tidak dapat terbang itu pada angin Maka akan hanya akan ada sedikit kekhawatiran, aku menutup mata ini dan ingin mulai bernyanyi Mimpi tertawa dan menangis di sampingmu "Tidak cukup, sedikit keberanian, di dalam diriku" Terbawa langit yang biru, terdengar suara yang kecil Meski tidak mengerti aku ingin tahu tentang dirimu, biarkan aku dengar lebih banyak lagi Selalu dekat di sampingmu "Dipenuhi dengan kekhawatiran. Masa depan itu tidak mungkin bisa dilihat... tapi, walaupun begitu" Walau tidak bisa melakukan dengan baik kau tetaplah menjadi dirimu itu yang ingin kusampaikan Kita tertawa bersama tanpa mengetahui apa-apa, tidak sejalan Saat ini masih belum tahu tentang itu Meski tidak mengerti aku ingin tahu tentang dirimu, biarkan aku dengar lebih banyak lagi selalu Kelanjutan cerita itu mengikuti kata-kata, jika kita berdua bernyanyi, mulai sekarang di sini |
Kanji |
いつか聞かせてくれたおはなしの続きを もっと知りたくなって 旅をしてゆく いつもすぐ側にある 当たり前は何処かで 絵空事みたいだと一人泣いてた 「不安だらけ、分からないの、右も左も…」 上手く出来ないことも君は君でいいと伝えたい 何も知らずに笑い合えたならすれ違ってゆく 今はまだ知らなくて 想(こえ)を聞かせて欲しい その手ほら伸ばして教えてよ 言葉を辿るお話の続き 二人で歌えば 始まるよ すぐ側で 綺麗な空の色をずっと眺めていた 飛べない願い事を風に乗せたら ほんの少し悩んで 目を閉じ歌い出した 泣いて笑った夢を君の隣で 「足りてないの、私の中、少しの勇気」 蒼い空流れてく 聞こえてきた想(こえ)は小さくて 分からなくても君を知りたくて もっと聞かせてと いつだってすぐ側で 「不安だらけだよ。未来なんて見えやしなくて…でも、それでも」 上手く出来ないことも君は君でいいと伝えたい 何も知らずに笑い合えたならすれ違ってゆく 今はまだ… 分からなくても君を知りたくて もっと聞かせてといつだって 言葉を辿るお話の続き 二人で歌えば始まるよ 今此処で |
Catatan |
---AO~いつだってすぐ側に (AO~ Itsu Datte Sugu Soba ni~) ---1. Ditulis dengan huruf "pikiran" atau "perasaan" tapi dibaca "koe" atau suara. |
No comments :
Post a Comment