Judul : étoile et toi [édition le blanc] (Bintang dan Kau)
Penyanyi : Clémentine & Ainhoa
OST Kizumonogatari III: Reiketsu-hen
Versi Perancis
French | Indonesia |
Étoile, et toi Étoile, et moi Le monde est beau Vous êtes le monde Étoile, et toi Et toi, et moi Tout ce que je vois Tout ce que je ressens Tu es mon univers Je veux vous entendre appeler mon nom Je peux te sentir dans mes bras Et c’est l’amour qui va durer pour toujours Étoile, et toi Étoile, et moi Tu es mon univers Je veux vous entendre appeler mon nom Je peux te sentir dans mes bras Oui c’est l’amour qui va durer pour toujours Étoile, et toi Étoile, et moi Tu es mon univers |
Bintang, dan kau Bintang, dan aku Dunia ini indah Kau adalah dunia Bintang, dan kau Dan kau, dan aku Semua yang aku lihat Semua yang aku rasakan Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku |
Versi IPA
IPA | Indonesia |
etwal, e twa etwal, e mwa lə mɔ̃d ɛ bo vu ɛt lə mɔ̃d etwal, e twa etwal, e mwa tu sə kə ʒə vvwa tu sə kə ʒə sʁəsɑ̃ ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ ʒə vø vuz- ɑ̃tɑ̃dʁ aple mɔ̃ nɔ̃ ʒə pø tə sɑ̃tiʁ dɑ̃ me bʁa e sɛ lamuʁ ki va dyʁe puʁ tuʒuʁ etwal, e twa etwal, e mwa ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ ʒə vø vuz- ɑ̃tɑ̃dʁ aple mɔ̃ nɔ̃ ʒə pø tə sɑ̃tiʁ dɑ̃ me bʁa wi sɛ lamuʁ ki va dyʁe puʁ tuʒuʁ etwal, e twa etwal, e mwa ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ |
Bintang, dan kau Bintang, dan aku Dunia ini indah Kau adalah dunia Bintang, dan kau Dan kau, dan aku Semua yang aku lihat Semua yang aku rasakan Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku |
Versi sederhana
Sederhana | Indonesia |
etwal, e twa etwal, e mwa le mound e bo vu et le mound etwal, e twa etwal, e mwa tu se ke dze vvwa tu se ke dze sghesa tye e moun yunivegh dze vo vuz atadgh aple mou nou dze po te satigh da me bgha e se lamugh ki va dyeghe pugh tudzeugh etwal, e twa etwal, e mwa tye e moun yunivegh dze vo vuz atadgh aple mou nou dze po te satigh da me bgha wi se lamugh ki va dyegae pugh tudzeugh etwal, e twa etwal, e mwa tye e moun yunivegh |
Bintang, dan kau Bintang, dan aku Dunia ini indah Kau adalah dunia Bintang, dan kau Dan kau, dan aku Semua yang aku lihat Semua yang aku rasakan Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku Aku ingin mendengar kau memanggil namaku Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada Bintang, dan kau Bintang, dan aku Kau adalah alam semestaku |
Catatan |
---Versi Perancis, tulisannya berbeda dengan cara bacanya. ---IPA = International Phonetic Alphabet ---Versi sederhana = penyederhanaan dari versi IPA karena alfabet atau huruf IPA. Contoh ɛː dan ə sama-sama dibaca e tapi ɛː untuk pengucapan kata "best" (tebal pengucapannya) sedangkan ə untuk kata "again" (agak tebal pengucapannya). |
No comments :
Post a Comment