24 July 2017

Clémentine & Ainhoa - étoile et toi [édition le blanc] [OST Kizumonogatari III: Reiketsu-hen]

Lirik Terjemahan Indonesia : Clémentine & Ainhoa - étoile et toi [édition le blanc] [OST Kizumonogatari III: Reiketsu-hen]
Judul : étoile et toi [édition le blanc] (Bintang dan Kau)
Penyanyi : Clémentine & Ainhoa
OST Kizumonogatari III: Reiketsu-hen
Versi Perancis
French Indonesia
Étoile, et toi
Étoile, et moi
Le monde est beau
Vous êtes le monde
Étoile, et toi
Et toi, et moi
Tout ce que je vois
Tout ce que je ressens
Tu es mon univers

Je veux vous entendre appeler mon nom
Je peux te sentir dans mes bras
Et c’est l’amour qui va durer pour toujours

Étoile, et toi
Étoile, et moi
Tu es mon univers

Je veux vous entendre appeler mon nom
Je peux te sentir dans mes bras
Oui c’est l’amour qui va durer pour toujours

Étoile, et toi
Étoile, et moi
Tu es mon univers
Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Dunia ini indah
Kau adalah dunia
Bintang, dan kau
Dan kau, dan aku
Semua yang aku lihat
Semua yang aku rasakan
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku


Versi IPA
IPA Indonesia
etwal, e twa
etwal, e mwa
lə mɔ̃d ɛ bo
vu ɛt lə mɔ̃d
etwal, e twa
etwal, e mwa
tu sə kə ʒə vvwa
tu sə kə ʒə sʁəsɑ̃
ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ

ʒə vø vuz- ɑ̃tɑ̃dʁ aple mɔ̃ nɔ̃
ʒə pø tə sɑ̃tiʁ dɑ̃ me bʁa
e sɛ lamuʁ ki va dyʁe puʁ tuʒuʁ


etwal, e twa
etwal, e mwa
ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ

ʒə vø vuz- ɑ̃tɑ̃dʁ aple mɔ̃ nɔ̃
ʒə pø tə sɑ̃tiʁ dɑ̃ me bʁa
wi sɛ lamuʁ ki va dyʁe puʁ tuʒuʁ

etwal, e twa
etwal, e mwa
ty ɛ mɔ̃n- ynivɛʁ
Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Dunia ini indah
Kau adalah dunia
Bintang, dan kau
Dan kau, dan aku
Semua yang aku lihat
Semua yang aku rasakan
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku



Versi sederhana
Sederhana Indonesia
etwal, e twa
etwal, e mwa
le mound e bo
vu et le mound
etwal, e twa
etwal, e mwa
tu se ke dze vvwa
tu se ke dze sghesa
tye e moun yunivegh

dze vo vuz atadgh aple mou nou
dze po te satigh da me bgha
e se lamugh ki va dyeghe pugh tudzeugh

etwal, e twa
etwal, e mwa
tye e moun yunivegh

dze vo vuz atadgh aple mou nou
dze po te satigh da me bgha
wi se lamugh ki va dyegae pugh tudzeugh

etwal, e twa
etwal, e mwa
tye e moun yunivegh
Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Dunia ini indah
Kau adalah dunia
Bintang, dan kau
Dan kau, dan aku
Semua yang aku lihat
Semua yang aku rasakan
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Dan ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku

Aku ingin mendengar kau memanggil namaku
Aku bisa merasakanmu dalam dekapan tanganku
Ya ini adalah cinta yang selalu terus ada

Bintang, dan kau
Bintang, dan aku
Kau adalah alam semestaku


Catatan
---Versi Perancis, tulisannya berbeda dengan cara bacanya.
---IPA = International Phonetic Alphabet
---Versi sederhana = penyederhanaan dari versi IPA karena alfabet atau huruf IPA. Contoh ɛː dan ə sama-sama dibaca e tapi ɛː untuk pengucapan kata "best" (tebal pengucapannya) sedangkan ə untuk kata "again" (agak tebal pengucapannya).

No comments :

Post a Comment